Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; "Miracle" elektrische oven)

Categorie: Bakkerijproducten
Keuken: Duitse
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)

Ingrediënten

In het deeg:
Melk 3/4 st
Gist 50 g
Meel 1 st
In massa:
Boter boter 200 g
Suiker 1/2 st
Zout 1/4 uur l
Zest van 1/2 citroen
Eieren 2 stuks
In het deeg:
Rozijnen 1/2 st
Corinka (vervangen door rozijnen) 1 eetl
Amandel 1 eetl
Tsukatov 1 eetl
Meel 1 1/2 eetl
* theeglas 250 ml

Kook methode

  • Ik heb een halve portie gemaakt in een multikoker en een elektrische "Miracle" -oven, in tweeën gedeeld (het deeg rijst erg veel).
  • Kneed het deeg van melk, bloem en gist en zet het 2 uur op een warme plaats om te fermenteren.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)
  • Bereid in een aparte kom een ​​massa, waarvoor een houten spatel boter, suiker, zout en citroenschil gedurende 10 minuten klopt; voeg dan tijdens het kloppen 1 ei toe, na een minuut nog 1 ei en klop gedurende 4-5 minuten. Breng het deeg over naar de voorbereide massa en voeg de rest van de producten toe. Meng dit alles tot een homogeen deeg is verkregen, dat in een, twee of drie vormen wordt gedaan,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)
  • voorgeolied en bestrooid met bloem en bakken na 30-40 minuten:
  • - op de bakmodus in een kom met meerdere kookplaten 40 min. zet een glas in het midden (of neem een ​​grote portie);
  • - plaats een vorm met afstanddeeg in een voorverwarmde elektrische oven "Miracle" en bak gedurende 35 minuten. (Ik werd een beetje bruin, hield het langer vast);
  • - 25-35 minuten in de oven bij een temperatuur van 180-200 °.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)
  • Draai de schaal na het bakken ondersteboven, laat het product uit de vorm komen, bestrooi het oppervlak met poedersuiker en leg het op een bord.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)
  • Om de smaak van napkuchen te verbeteren, kunnen de wanden van de vorm worden bestrooid met gehakte amandelen of noten in plaats van bloem.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D en keuken 0507D; Miracle elektrische oven)
  • Eet smakelijk.
  • P.S .: het wordt erg luchtig en zacht gebak.

De schaal is ontworpen voor

1200 g

Tijd voor voorbereiding:

30-40 minuten

Kookprogramma:

Bakkerijproducten

Opmerking

Bron:
*
op nummer 252
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
EIGENGEMAAKTE CAKES, CAKES, KOEKJES, GINGERBREADS, PIES, 1959
*
*
P.S .:
"Napfkuchen-vormen met dezelfde naam worden verkocht voor Napkuchen.
Napkuchen heeft variëteiten als Gugelhupf, - Gugelhupf - een ronde cake oorspronkelijk uit het Duitstalige zuiden van Zwitserland en Oostenrijk, in het Duits spreken en schrijven ze de letter "K", waarbij KUGEL zowel een bal als een cirkel en een ronde betekent. Ze gebruiken ook aanduidingen in de naam als: ketel - Kessel en beker - Napf, Kapuze - capuce komt uit het Latijn, wat een kap betekent, maar Hupf betekent - een zelfstandig naamwoord - "springen".
Deze namen en recepten zijn tot op de dag van vandaag bewaard gebleven vanaf de 17e eeuw en hebben hun relevantie niet verloren.
Hier zijn hoeveel synoniemen van namen voor verschillende staten en landen van Duitsland:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
landschaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Speciale literatuur verwijst naar Gugelhupf als Zuid-Duits-Oostenrijkse voor Napfkuchen, die werd overgenomen uit de Elzas.
In Neder- en Midden-Duitsland wordt deze cake aangeduid als von Napf- of Topfkuchen (een kopje of steelpan). In de deelstaat Rheinland-Pfalz (Rijnland-Palts) zal zo'n taart Bundkuchen heten - waar "BUND" "UNIE" betekent.
In Thüringen en Schleswig wordt het Aschkuchen (Ashkuchen) genoemd (letterlijk ASH - een kom), maar in de literaire vertaling wordt de naam van de taart zo eenvoudig vertaald - cupcakes. De naam Aschkuchen komt van de essenboom waaruit de ovenschalen zijn gemaakt. In het noordoosten van Duitsland heet de taart Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Deze taart is als volgt in andere talen vertaald:
Engels: ENGELSE ringvormige cake, diepe schoteltaart, ringcake, bundt cake
Französisch: FRANSE brioche, kouglof
Niederländisch: NEDERLANDSE tulband
Pools: POOLSE babka, baba
Spaans: SPAANS pastel de molde
· Evenals in Polen en Frankrijk - Baba au rhum.
· En in Frankrijk Savarin.
Maar wat is er nog meer interessant - een naaste verwant van de Duitser
Gugelhupf is een joodse kugel, van waaruit de Amerikaanse Bundt-cake is ontstaan.
Voor al deze namen is er één typische vorm, ongeacht de grootte, - een ronde hoge vorm van een krans gemaakt van metaal, keramiek, maar altijd met een gat in het midden, handig omdat alles heel gelijkmatig gebakken wordt.
Er is veel te vertellen over de geschiedenis van deze cake, maar ik wil je nog niet vertragen, maar ik zal je de legende vertellen, want het is erg interessant.
De legende gaat: toen de drie heilige koningen zich verzamelden op de terugweg van Bethlehem naar hun geboorteplaats Elzas, waar ze hartelijk werden verwelkomd, in dankbaarheid aan degenen die hen hadden uitgenodigd, bakten ze een cake in de vorm van hun tulbanden.
En zo werd de vorm van deze cake geboren.
De Fransen zijn ervan overtuigd dat der Gugelhupf of Kougelhupf in ieder geval een uitvinding is van hun kleine stadje Ribeauvillé. "

Mikhaska
Oh, wat een heerlijke keukens, Ligrochka! Weelderig, zacht! Heerlijk, prachtig recept!
Ligra
Mikhaska, dankzij Irochka, had ik niet eens verwacht dat het echt zooo luchtig zou worden.

Alle recepten

© Mcooker: beste recepten.

Sitemap

We raden je aan om te lezen:

Selectie en bediening van broodbakmachines