huis Bakkerijproducten Pasen Paastaart, paska of Pasen? Hoe heten paasgerechten in verschillende landen?

Paastaart, paska of Pasen? Hoe heten paasgerechten in verschillende landen?

 
Rina
In Rusland is er "taart"en is"Pasen"- ritueel zoet brood en zoete wrongelmassa, respectievelijk.
In Oekraïne is in beide gevallen de naam 'pasca", alleen in het tweede geval moet het worden gespecificeerd"kaas pasca"(dwz" wrongel Pasen ").
lieverd
Rina , in feite, als je diep graaft, werd in Oekraïne zoiets als paascake Papushnik genoemd, en van kwark - paska. Pasen is eigenlijk een feestdag.
mijn moeder kwam op de een of andere manier toen mijn deeg wegliep en zei veelbetekenend: "Het is te zien Gapu - gebakken vader en de poort in tisti"
miya Zoals ik het begrijp, is het thema van de wedstrijd taarten ... maar het recept is geweldig en ik weet zeker dat je veel vriendelijke woorden tot hem zult horen. Zijn vriendelijke woorden geschikt als prijs?
Rina
Klinovetskaya (en dit is zelfs voor 1913) in "Strava and Drinks in Ukraine" heeft de naam "PasKa". Afzonderlijk twee recepten voor "Pasca sirna".
Helaas zijn de namen veranderd. Tegenwoordig wordt ritueel brood geen daddies genoemd. Trouwens, in het midden van de twintigste eeuw werd de naam "baba" gebruikt in de Oekraïense keuken (misschien toen het nodig was om de religieuze component uit recepten te verwijderen).

(nu zal ik een eerdere post corrigeren)
Freesia
En in veel regio's van Oekraïne wordt paascake pasque genoemd, en ze koken het niet eens van cottage cheese.
Rina
Freesia, het feit is dat cottage cheese Pasen een erg duur genoegen is (maar, net als een echte Oekraïense papa), er zijn zoooo veel eieren, zure room en room. Daarom gingen veel recepten gewoon verloren als het honger kreeg. In veel gebieden was er zelfs maar één keer per jaar niets om te koken.
lieverd
Citaat: Rina

Bij Klinovetskaya (en dit is zelfs voor 1913) in "Strava and Drinks in Ukraine"
Heb je haar boek of IO Sokol?
Citaat: Freesia

En in veel regio's van Oekraïne wordt paascake pasque genoemd, en ze koken het niet eens van cottage cheese.
hier proberen we de historische gerechtigheid te herstellen! toetreden
Freesia
Interessant onderwerp
Maar ik laat me niet leiden door literaire bronnen, dus nu zal ik van je leren
Hoogstwaarschijnlijk zijn de recepten verloren gegaan.
Mijn grootmoeder is 80 jaar oud, ze had nog nooit van papa of cottage cheese pasta gehoord, en in haar huis had ze altijd zelfgemaakte cottage cheese en zure room, en natuurlijk eieren
lieverd
Freesia , waar komt de grootmoeder vandaan? de onze, zuiderling?
Feit is dat het zuiden van Oekraïne om historische redenen niet kan optreden als expert op dit gebied. we hebben onze eigen, aparte keuken, gemengd met Russisch-Oekraïens-Grieks-Joods-Moldavisch-Tataars-en allemaal hetzelfde zuurdesem zuurdesem.
we noemden eieren niet eens pysanka's, maar alleen kleurstoffen.
Authentieke Oekraïense keuken was in de centrale regio's, het kan een beetje naar het westen zijn, maar niet veel, omdat het Westen zijn eigen Pools-Hongaars-Roemeense gadgets heeft.
Rina
"Paaseieren" en "krashanki" zijn verschillende soorten eierversieringen. Er zijn ook "dryapanki"
"shkriobanki" en "malovanki" (woorden tussen aanhalingstekens moeten worden gelezen volgens de regels van de Oekraïense taal). Ik ontmoette ook een variant van decoratie, zo te zien, het heet "baiting" (maar ik kan op geen enkele manier instaan ​​voor deze naam).

"krashanki" zijn gewoon in één kleur geverfd.
"Paaseieren" - beschilderd met een krabbelaar, was en verschillende kleurstoffen.
"malovanki" - de tekening wordt aangebracht met een penseel (bijvoorbeeld Petrikov-schilderij).
"dryapanki" en "shkrobanki" - op een geverfd stevig ei wordt een tekening bekrast met een naald of ander gereedschap.
"..." (de naam waar ik niet zeker van ben) - was werd aangebracht op het geverfde ei en het ei zelf werd in zuur gedompeld, de schaal die niet door was werd beschermd, begon op te lossen, werd dunner en wit, en de tekening behield zijn kleur.
lieverd
Rina , absoluut knoedels!
en ik bedoel dat onze eieren niet geverfd waren, maar alleen geverfd. daarom werden ze krashanki genoemd. en het apparaat voor pysankarstvo zag ik voor het eerst al op vrij volwassen leeftijd.
Freesia
Grootmoeder in de regio Khmelnytsky, het centrum en al een beetje westelijk. En ik ben daar geboren en heb daar lange tijd gewoond.
Weet je dat hier (dat wil zeggen, in de regio Khmelnytsky) krashanki altijd "dumplings" werden genoemd
Rina
en er waren ook ‘spikkels’ (van ‘speck’ - punt)

Over het algemeen schreef ik Raisin zodat we als een apart onderwerp zouden worden uitgekozen.
Suslya
Oh, wat voor soort temka is interessant Mona meiden, zal ik er ook bij passen? weet je, ik heb lange tijd in twee landen gewoond, om zo te zeggen, en hier is wat interessant is, het zuiden heeft echt zijn eigen speciale cultuur, maar wat cottage cheese pasta betreft, ze hebben er ook nog nooit van gehoord in het centrum, Ik ben nu in Vinnytsia en probeer vorig jaar deze vraag te beantwoorden, toen ik op zoek was naar een veearts, iedereen had zo'n uitdrukking.Maar in Rusland, ja, er zijn paascake en paska zijn verplichte attributen.
lieverd
Citaat: Freesia

De grootmoeder bevindt zich in de regio Khmelnytsky, het centrum en al een beetje westelijk. En ik ben daar geboren en heb daar lange tijd gewoond.
Weet je dat hier (dat wil zeggen, in de regio Khmelnytsky) krashanki altijd "dumplings" werden genoemd
Blijkbaar van "galuni" - kleine ronde steentjes, gesneden met water. echt erg op elkaar!
Citaat: Suslya

Ik ben nu in de regio Vinnytsia, ik heb vorig jaar geprobeerd deze vraag te beantwoorden, toen ik op zoek was naar een pasochnik, dus iedereen had deze uitdrukking. Maar in Rusland zijn er inderdaad paascake en paska zijn verplichte attributen.
Ik zag voor het eerst cottage cheese pasta in Kherson bij een oma alleen in de tempel. maar de oma was niet een inwoner van Kherson, maar van "pereselentsiv" uit West-Oekraïne. we hebben hele dorpen van dit soort, en in de stad zijn ze ook dicht bij elkaar. haar paska is blijkbaar gemaakt met een oude houten mal. Dat is toen ik ziek werd met zo'n pasque ...
Rina
In de recepten in het boek van Klinovetskaya (de recepten zijn verzameld uit familie notitieboekjes) staat "neem twee kleurstoffen" (neem twee eieren). Dat wil zeggen, in het dagelijks leven werden in sommige streken eieren krashankas genoemd, ongeacht de kerkelijke feestdag.

Trouwens, in ieder geval tot de 18e eeuw werden eieren niet herkend door de kerk, ze waren zeer actief verboden.
koziv
En ik heb mijn hele leven in Khmelnitsky gewoond en mijn grootmoeder kookte altijd cottage cheese Pasen, en ze deden het zonder te bakken (zoals in het gegeven recept) en gebakken als een ovenschotel - beide genaamd 'cottage cheese Easter', nou ja, paska (Pasen cake) is een verplicht kenmerk! !!
lieverd
uh Huh. mijn grootmoeder komt uit de Nikolaev-regio, ze zeggen nog steeds "ga naar de kippen, neem de verf"
Ik zag trouwens ergens een recept voor cottage cheese-pasta uit Odeshchina. dus blijkbaar wist een deel van de tantes van hun bestaan.
Suslya
dus Odeshchina, dezelfde zuiderlingen met een gemengde keuken als Khersoshchina
En we bakken ook cottage cheese ovenschotels voor Pasen .. alleen ik was op zoek naar een pasochnitsa, zodat ik er geen gekookte zou maken.
Teen_tinka
en ik heb mijn 5 kopeken ... ik heb een herdrukuitgave van Zinaida Nezhentseva (Kharkov culinaire school), 1926 - dus daar en Pasen - wrongel, en vrouw gist .... Dus de naam van het recept is helemaal correct.
De recepten zijn goed in het boek, maar je hoeft alleen maar alles te vertalen, van ponden en zolotniks .... bijvoorbeeld, in boter vrouw # 4, moet je essences nemen van 10 kop ..., en in cottage cheese Pasen - de ingrediënten moeten ongeveer een uur worden gemengd !!!
miya
Oh meiden, bedankt voor je aandacht
Dit is hoe een interessant verhaal over overstromingen uit het recept kwam.
Ik heb echt zowel in Rusland als in Oekraïne gewoond, misschien is het daarom een ​​vakantie voor mij - Pasen en cottage cheese en pastadeeg. Het is ongebruikelijk dat ik ze paaskoekjes noem)))
Nou, dat is niet het punt. Het recept is eigenlijk niet heel ingewikkeld, maar ook niet goedkoop. Maar, zoals ik al schreef, wordt het snel gegeten en met "Hoera"
Dus wie heeft het niet geprobeerd, probeer het zeker dit jaar
Rina
Overigens herinnerde ik me het volgende detail. Toen we in de zandbak speelden (jaren 70), werden plastic mallen en wat we gebruikten om uit zand te boetseren, "pasochki" genoemd. En ik weet dat ze in Rusland zeiden "paaskoekjes spelen".

Alle recepten

© Mcooker: beste recepten.

Sitemap

We raden u aan om te lezen:

Selectie en bediening van broodbakmachines